Bis mir frei si / Bis wir frei sind

(Hochdeutsche Übersetzung unten - diesen Text habe ich hier erstmals am 23. Februar 2018 veröffentlicht) Äs isch ä täglechä Kampf für dFreiheit vor Mönschheit, für dLiebi, für dSchönheit, äs täglechs Verzwifle, äs Zwiflä ar Ächtheit, äs Ächzä, äs Süfzä, überau Maskä, Pokerface, kes persönlechs Interface, ke Inträssä, nur no Vergässä, jedä isch sich säuber der …

Continue reading Bis mir frei si / Bis wir frei sind

Was ich meine

Ist es meine Wahrheit, die dich ärgert, oder deine? Gelten beide oder keine? Weisst du, was ich meine? Es gibt nicht immer nur das eine Wessen Lüge glaubst du, meine oder deine? Schmerzen beide oder nur die eine? Ja, du weisst wohl, was ich meine Es gibt nur beide oder keine