Bis mir frei si / Bis wir frei sind

(Hochdeutsche Übersetzung unten - diesen Text habe ich hier erstmals am 23. Februar 2018 veröffentlicht) Äs isch ä täglechä Kampf für dFreiheit vor Mönschheit, für dLiebi, für dSchönheit, äs täglechs Verzwifle, äs Zwiflä ar Ächtheit, äs Ächzä, äs Süfzä, überau Maskä, Pokerface, kes persönlechs Interface, ke Inträssä, nur no Vergässä, jedä isch sich säuber der …

Continue reading Bis mir frei si / Bis wir frei sind

Bäng, bäng für bling, bling 2

Houptsach mä luegt nid rächt härä, laht zEländ heimlech la gäärä, laht au di läärä Mägä la knurrä u tuet dBättler apfurrä. Si sägä das isch nid guet für zStadtbiud, jagä sä usä wi Freiwiud. Was isch das fürnes Abziähbiud? Äs truurigs, äs schuurigs, wüu das isch bäng, bäng für bling, bling. Houptsach mä het …

Continue reading Bäng, bäng für bling, bling 2

Mit eifache Wort / Mit einfachen Worten

Hochdeutsche Übersetzung unten   I säges mit eifache Wort Hochstehend cha jedä parlierä Frömdwörter im Dixer studierä Lääri Floskle hin u här bugsierä Dergliche tue zum dä Lüt imponierä   I säges mit eifache Wort Grediuse wis isch, überlegä nid lang Lege dCharte diräkt ufe Tisch, au mitnang Trage zHärz uf der Zunge, gibe nache …

Continue reading Mit eifache Wort / Mit einfachen Worten