schlimmer geit immer

(Hochdeutsche Übersetzung unten)

ging we meinsch itz heimers tschegget, bout sech einä glich no näs müürli us angscht vor dä ganz chlinä büürli

ging we meinsch itz isches dürä, zündet irgeneinä nomau äs raggetli, zieht sis machetli, verscharret lichä im beetli

ging we meinsch itz ischs verbi, spiut irgendeinä nomau mit sinä soudatli, jongliert mit autä granatli, parolät uf grossä plakatli

ging we meinsch itz chunnts guet, bringt irgendeinä glich no nä trumpf, sonä mürrischä schlumpf usem vertrochnetä sumpf

 


Immer wenn du meinst, wir hätten’s begriffen, baut sich einer doch noch ein Mäuerchen aus Angst vor den ganz kleinen Bäuerchen

Immer wenn du meinst, jetzt sei’s durch, zündet irgendeiner nochmal ein Raketchen, zieht sein Machetchen, verscharrt Leichen im Beetchen

Immer wenn du meinst, jetzt sei’s vorbei, spielt irgendeiner nochmal mit seinen Soldätchen, jongliert mit alten Granätchen, parolt auf grossen Plakätchen

Immer wenn du meinst, jetzt käme es gut, bringt irgendeiner doch noch ‘nen Trumpf, so ‘nen mürrischen Schlumpf aus dem vertrockneten Sumpf

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s